Рашид продолжал, явно наслаждаясь моментом. Он задал вопрос, который был откровенно издевательским, и другие мужчины за столом замерли, наблюдая за Оксаной, ожидая ее замешательства и унижения.
Он сказал по-арабски, думая, что она не поймет:
— Скажи мне, девчонка, сколько таких, как ты, нужно, чтобы заработать то, что я трачу за один вечер? Интересно, понимаешь ли ты вообще ценность денег, которые проходят через твои руки? Или ты просто красивая кукла с севера, которая умеет только улыбаться и носить тарелки, пока в твоей стране все рушится?
Воздух словно сгустился. Другие официанты, проходившие мимо, замедлили шаг, чувствуя напряжение. Управляющий ресторана, стоявший у входа, нахмурился, но не решался вмешаться, зная, кто сидит за этим столом. Оксана стояла неподвижно, и ее лицо не выдавало никаких эмоций.
Внутри нее бушевала буря, но снаружи она оставалась спокойной. Она слышала каждое слово. Она понимала каждую интонацию. Потому что Оксана, будучи филологом по образованию, в университете изучала восточные языки, мечтая когда-то стать переводчиком. Она знала арабский почти так же хорошо, как свой родной украинский, хотя предпочитала не афишировать это, работая в сфере обслуживания.
В этот момент перед ней промелькнула вся ее жизнь. Она вспомнила, как сидела в подвале своего дома под звуки взрывов, как мать делила последнюю буханку хлеба, как они прощались на вокзале, не зная, увидятся ли снова. Она вспомнила бесконечные унижения, которые пришлось пережить на пути в чужую страну, чтобы добраться до этой точки. Вспомнила мужчин, которые думали, что могут купить ее достоинство за обещание визы или пачку купюр.
Но она вспомнила и другое. Вспомнила отца, который учил ее никогда не склонять голову перед несправедливостью. Вспомнила друзей-волонтеров, которые отдавали последнее ради спасения других. Вспомнила слова бабушки: «Твоя гідність — це твій скарб, який не згорить у вогні и не потоне у воді».
Оксана сделала глубокий вдох. Затем, к абсолютному шоку всех присутствующих, она заговорила по-арабски. Ее голос был тихим, но в нем звучала сталь. Ее произношение было безупречным, слова текли плавно и уверенно.
Она сказала:
— Господин Аль-Мактум, на ваш вопрос отвечу так. Таких, как я, нужно бесконечно много, чтобы заработать то, что вы тратите за вечер. Но позвольте мне задать вам встречный вопрос. Сколько людей, подобных вам, нужно, чтобы создать одно искренне доброе сердце? Сколько ваших миллионов нужно, чтобы купить ту стойкость, которая позволяет моему народу стоять под огнем, сохраняя человечность?
Она продолжила, глядя ему прямо в глаза:
— Я ношу тарелки, это правда. Я улыбаюсь гостям, это моя работа. Но каждый дирхам, который я зарабатываю, идет на то, чтобы мой брат мог выучиться и отстроить наш дом. Каждая монета помогает моей матери купить инсулин в городе, где аптеки часто закрыты. Я понимаю ценность денег лучше, чем вы можете себе представить, потому что я знаю, что за каждым вашим чеком стоит чья-то спасенная жизнь там, откуда я приехала….

Обсуждение закрыто.